Çünkü o ateş kâfirler için. Kendini ve aileni, yakıtı insan ve taş olan Cehennemden koru! / Kerem Önder“Ey iman edenler! Kendinizi ve ailenizi, yakıtı insanlar ve taşlar olan ateşten ko. Çünkü o ateş kâfirler için hazırlanmıştır.02. Abdullah-Ahmet Akgül … Yani Cehennemden değil, Cehenneme girmenize sebep olacak günahlardan uzak durun demektir. O ateş kâfirler için hazırlanmıştır. Abdullah-Ahmet Akgül Meali (Ama bunu) Yapamazsınız, ki … Cennet ve Cehennem Ehli BİSMİLLAHİRRAHMANİRRAHİM Ey İman edenler! Gerek kendilerinizi, gerek ailelerinizi öyle bir ateşten koruyun ki, onun yakacağı insanlarla … 24- O halde yakıtı insanlar ve taşlar olan o ateşten sakının. Abdulbaki Gölpınarlı Meali Bunu … Selahattin Çelik Köşe Yazısı - CENNET VE CEHENNEM. Mahmut Kısa Meali. Ayet Meali, Bakara 24, 2:24 Yok yapamadıysanız, ki hiçbir zaman yapamayacaksınız, o halde yakıtı insanlar ve taşlar olan, inkârcılar için … - “Kafirler için hazırlanmış,yakıtı insanlar ve taşlar olan cehennemden sakının. 13.(2/Bakara 24) .
@menhec_kuran_okulu on Instagram: " CEHENNEM Yakıtı İnsan ve Taş Olan
Allah … Köklü Değişim Bursa Temsilciliği Yunuseli İrtibat Bürosun'da Yusuf SALUR bu Cumartesi akşamı "Yakıtı insanlar ve Taşlar olan Cehennemden Sakının" konusunu ele … Eğer bunu yapamazsanız, ki aslâ yapamayacaksınız, yakıtı insanlar ve taşlar olan ateşten sakının. Yine diyor ki, ‘Siz kendinize zulmediyorsunuz’ … Bunu yapamazsanız -ki elbette yapamayacaksınız- yakıtı, insan ve taş olan cehennem ateşinden sakının.(Vettekun nârelletî ve k duhen nâsü vel hicâreh) "Yakıtı insanlar ve taşlar olan cehennemden sakının!" buyruluyor. Yakıtı insan ve Taşlar Olan Ateş: "Eğer" bundan … “Bunu yapamazsanız -ki elbette yapamayacaksınız- yakıtı, insan ve taş olan cehennem ateşinden sakının. O, kafirler için hazırlanmıştır. Bu resimde; eski ve yeni bazı dünya dillerinde, biri ve tekliği … Bunu yapamazsanız -ki elbette yapamayacaksınız- yakıtı, insan ve taş olan cehennem ateşinden sakının. Batmanda olan trafik kazaları
Cennet ve Cehennem Ehli İlim Yuvası Ulvi Hocaları Sevenler .
. Eğer yapamazsanız -ki hiçbir zaman yapamayacaksınız- artık yakıtı insanlarla taşlar olan o ateşten sakının. “Ey iman edenler! Bunu yapamazsanız -ki elbette yapamayacaksınız- yakıtı, insan ve. O (ateş) kâfirler için hazırlanmıştır. Diyanet İşleri Başkanlığı: Ey iman edenler! … «Eğer, yapamazsanız -ki hiçbir zaman yapamayacaksınız- o hâlde yakıtı insanlarla taşlar olan ateşten sakının. Peygamberlerden biri, küçük bir kayadan büyük bir su çıktığını görüp sordu. ” (BAKARA SURESİ – 24. Çünkü o ateş kâfirler için hazırlanmıştır. (O ateş) kâfirler için hazırlanmıştır. "Yakıtı insanlar ve taşlar olan ateşten. O ateş kâfirler için hazırlanmıştır. UU Bakara Suresi Vİ 24 GİT 4 Bakara/24 b iyiler. Herkes duysun biz burdayız indir